Yoga Sūtras

Aforismos sobre Yoga de Patañjali

Inicio-Home | Aṣṭāṅga Yoga | Yoga Sūtras | Escrituras | Artículos | Textos en pdf | Glosario

Samādhi Pāda | Sadhana Pāda | Vibhūti Pāda | Kaivalya Pāda

Anterior | III.23 | Siguiente

Descargar en pdf: Vibhūti Pāda

Actualizado: 01/08/09

 

mEÈyaid;u blain.23.

maitryādiṣu balāni ||23||

efectuando saṃyama sobre la amistad y otras cualidades similares, se logra reforzar la cualidad correspondiente

 

maitrī-ādiṣu

sobre la amistad y otras,

balāṇi

su refuerzo

 

Vyaas Houston

(Mediante saṃyama) en la amistad, etc. – poderes (I.33)

Georg Feuerstein

[A través de la práctica de la restricción] sobre [las virtudes de] amistad y otras, [adquiere varios] reforzamientos (bala).

Christopher Chapple y Yogi Ananda Viraj

(Mediante saṃyama) en la amistad y otras, (los correspondientes) poderes

P. V. Karambelkar

(Efectuando saṃyama) en la amistad, etc. (resultan diferentes) poderes

James Haughton Woods

[Como resultado de la restricción] sobre la amistad y otros [sentimientos, surgen] poderes [de amistad]

51. Phulgenda Sinha

Mediante la práctica de Saṃyama en la amistad, se gana en fortaleza

 

Vocabulario

 

maitrī-: simpatía, amabilidad, cordialidad, benevolencia, amistad.

ādi (ādiṣu): (m, loc, pl) 1) en estos y otros similares; 2) sobre los primeros.

bala (balāṇi): (n, nom, pl) poderes, fuerzas, vigores.

 

Vyāsa — Yoga-Bhāṣya (s. V.)

 

maitrī-karuṇā-muditeti tisro bhāvanāḥ | tatra bhūteṣu sukhiteṣu maitrīṃ bhāvayitvā karuṇā-balaṃ labhate |

Amistad, compasión y alegría son las tres cualidades (I.33). De éstas, quien (mediante el control mental) siente amistad hacia los seres felices obtiene el poder de la amistad;

 

duḥkhiteṣu karuām bhāvayitvā karuābalam labhate |

quien (mediante el control mental) siente compasión hacia los que sufren obtiene el poder de la compasión;

 

puṇya-śīleṣu muditāṃ bhāvayitvā muditā-balaṃ labhate |

quien (mediante el control mental) siente alegría hacia aquellos de conducta virtuosa obtiene el poder de la alegría.

 

bhāvanātaḥ samādhir yaḥ sa saṃyamaḥ | tato balāny abandhya-vīryāṇi jāyante |

El samādhi que resulta de la contemplación de estas sensaciones (bhāvanā) es saṃyama; de él surgen poderes de ilimitada energía.

 

pāpa-śīleṣūpekṣā na tu bhāvanā |

La ecuanimidad frente a los malvados no es un objeto de concentración.

 

tataś ca tasyāṃ nāsti samādhir ity ato na balam upekṣātas tatra saṃyamābhāvād iti ||23||

No hay por tanto ningún samādhi asociado a él y, en consecuencia, no se menciona poder alguno respecto a la indiferencia, pues no hay saṃyama en ella.

—Del sūtra se infiere que los cuatro brahmavihāra del sūtra I.33 pueden ser objeto de saṃyama, y en cualquier caso el yogui adquiere los respectivos poderes. No obstante, Vyāsa piensa que upekṣa no es apropiado aquí (Feuerstein, George “Encyclopedic Dictionary of Yoga”).

Vyāsa no incluye en los sentimientos que son objeto de concentración, —como hacen con mayor acierto Bōja y otros— la indiferencia hacia los que obran el mal, porque “no puede decirse que sea un sentimiento” (Gardini, Walter “Los poderes paranormales en el Yoga clásico y en el cristianismo”).

 

Samādhi Pāda | Sadhana Pāda | Vibhūti Pāda | Kaivalya Pāda

Anterior | III.23 | Siguiente

© Yogadarshana – Yoga y Meditacion