Yoga Sūtras

Aforismos sobre Yoga de Patañjali

Inicio-Home | Aṣṭāṅga Yoga | Yoga Sūtras | Escrituras | Artículos | Textos en pdf | Glosario

Samādhi Pāda | Sadhana Pāda | Vibhūti Pāda | Kaivalya Pāda

Anterior | III.49 | Siguiente

Descargar en pdf: Vibhūti Pāda

Actualizado: 01/08/09

 

sÅvpué;aNytaOyaitmaÇSy svR-avaixóat&Tv< svR}at&Tv< c.49.

sattva-puruṣānyatā-khyāti-mātrasya sarva-bhāvādhiṣṭhātṛtvaṃ sarva-jñātṛtvaṃ ca ||49||

la mente, en cuanto logra el conocimiento de la diferencia entre sattva y puruṣa, adquiere supremacía sobre todos los estados de existencia y conocimiento total

 

sattva-puruṣa-anyatā-khyāti-mātrasya

en cuanto alcanza el conocimiento de la diferencia entre la esencialidad y el sí-mismo-esencial,

sarva-bhāva-adhiṣṭhātṛtvaṃ

omnipotencia

ca

y

sarva-jñātṛtvaṃ

omnisciencia

 

Vyaas Houston

 (Este citta-complejo), teniendo unicamente la identificación de separatividad entre sattva guṇa y puruṣa–sí-mismo, posee supremacía sobre todos los estados y omnisciencia

Georg Feuerstein

[El yogui que disfruta] nada más que de la visión de distinción entre el Sí-mismo y sattva [adquiere] supremacía sobre todos los estados [de existencia] y omnisciencia

Christopher Chapple y Yogi Ananda Viraj

Solo a partir del discernimiento de la diferencia entre sattva y puruṣa, hay supremacía sobre todos los estados de existencia y conocimiento de todo

P. V. Karambelkar

La potencialidad de tener control supremo sobre todos los estados de existencia (=omnipotencia) y la potencialidad de tener todo el conocimiento (=omnisciencia9 son posesiones del yogui que ha logrado realizar la distinción entre saatva (=puro citta) y el principio de puruṣa

James Haughton Woods

Él, que posee nada más que discernimiento completo sobre la diferencia entre sattva y el Sí-mismo es quien tiene autoridad sobre todos los estados-de-existencia y conocimiento total

77. Phulgenda Sinha

Con el conocimiento de la distinción entre Sattva (los Guṇas o Naturaleza) y Puruṣa, se adquiere supremacía sobre todos los objetivos y motivaciones (bhavas) y se obtiene conocimiento de todo

 

Vocabulario

 

sattva-: existencialidad, esencia, esencialidad, entidad; 1) principio mental, luminosidad mental, el aspecto más puro de la mente; 2) la perfección, la pureza cristalina, la claridad inmaculada, la completa quietud; 3) la pureza, entendida como uno de los tres principios fundamentales de la materia (guṇa).

puruṣa-: hombre, humano, el sí-mismo-esencial; 1) se asimila al observador o sujeto de las experiencias (dṛṣṭa), a la auténtica naturaleza o naturaleza humana esencial (ātman), a la conciencia-energía o poder que subyace a la conciencia (citiśakti) y al ser interior (adhyātma); 2) lo que permanece consciente reflejándose a si mismo (pratisaṃvedin) en el intelecto (buddhi).

anyatā-: “otroidad”, diferencia, distinción.

khyāti-: discernimiento, visión, contemplación, conocimiento; 1) aceptación permanente de la presencia o existencia de algo.

anyatākhyāti: 1) visión de la “otroidad”; 2) sabiduría nacida del discernimiento (vivekajajñāna) o conocimiento de la diferencia (vivekakhyāti) entre el si-mismo-esencial (puruṣa) y la materia primordial (prakṛti); 3) también se denomina conocimiento trascendente o “liberador” (tārakajñāna).

mātra (mātrasya): (m, gen, sg) 1) de solamente, de nada mas que, 2) del puro, del neto.

sarva-: todo, cada uno, entero, completo.

bhāva-: persistencia, esencia, estado, condición.

adhiṣṭhātṛtva (adhiṣṭhātṛtvaṃ): (n, nom, sg) supremacía, dominio.

sarvabhāvādhiṣṭhātṛtva (sarvabhāvāadhiṣṭhātṛtvaṃ): (n, nom, sg) omnipotencia.

jñātṛtva (jñātṛtvaṃ): (n, nom, sg) cualidad de conocer, capacidad de entender.

sarvajñātṛtva (sarvajñātṛtvaṃ): (n, nom, sg) omnisciencia.

ca: y, también, incluso.

 

Vyāsa — Yoga-Bhāṣya (s. V.)

 

nirdhūta-rajas-tamo-malasya buddhi-sattvasya pare vaiśāradye parasyāṃ vaśīkāra-saṃjñāyāṃ vartamānasya sattva-puruṣānyatā-khyāti-mātra-rūpa-pratiṣṭhasya sarva-bhāvādhiṣṭhātṛtvam |

Aquel cuyo intelecto (buddhisattva) ha sido purificado de las impurezas de rajas y tamas, de tal forma que ahora se encuentra en la mas alta pureza y conciencia de dominio, firmemente establecido en el conocimiento de que sattva y puruṣa son diferentes, posee omnipotencia sobre todos los estados de existencia.

 

sarvātmāno guṇā vyavasāya-vyavaseyātmakāḥ svāminaṃ kṣetrajñaṃ pratyaśeṣa-dṛśyātmatvenopatiṣṭhanta ity arthaḥ |

Los guṇas, los cuales determinan el fundamento de todo, son presentados totalmente ante el Señor, el conocedor del campo (kṣetrajñāna), como esencia de todas las cosas —este es el significado.

 

sarva-jñātṛtvaṃ sarvātmanāṃ guṇānāṃ śāntoditāvyapadeśya-dharmatvena vyavasthitānām akramopārūḍhaṃ vivekajaṃ jñānam ity arthaḥ |

Omnisciencia quiere decir conocimiento nacido de la discriminación (vivekaja) instantánea de los guṇas, los cuales son la esencia de todo lo inmóvil, activo o indeterminado (III.14) —este es el significado.

—Cuando los textos Indios afirman que la persona liberada puede aniquilar el universo en un instante, sin duda es cierto pero no debe entenderse convencionalmente. Como individuo, el ser liberado es completamente incapaz de tal hazaña. Pero puesto que ya no es un individuo, sino lo divino, la destrucción total del cosmos subyace dentro del rango de sus posibilidades. En cualquier caso, no puede estar implicada ninguna decisión mental o impulso personal. La omnipotencia no solo es un poder personal que se multiplica al infinito sino que su naturaleza es de un orden completamente diferente. Lo mismo puede decirse de la omnisciencia. El ser liberado es por definición omnisciente, puesto que es todo conocimiento, pero esto es cierto solo al nivel de la existencia absoluta. Aquí, en nuestra realidad de variados fenómenos, el adepto liberado puede muy bien estar ignorante de numerosas cosas pero tiene acceso al conocimiento como y cuando sea necesario según el esquema de las cosas. Este es otro ejemplo de la paradoja de la liberación (Feuerstein, Georg “Tantra – The Path of Ecstasy”, pag. 259).

—Cuando se llega a una comprensión clara de la diferencia que existe entre “lo que percibe” y la mente, se conocen los diversos estados de la mente y lo que los afecta. Así, la mente pasa a ser un instrumento perfecto para la percepción sin defecto de todo lo que debe ser conocido (Desikachar, TKV “Yoga-sūtra de Patañjali”).

 

ity eṣā viśokā nāma siddhir yāṃ prāpya yogī sarvajñaḥ kṣīṇa-kleśa-bandhano vaśī viharati ||49||

Esta perfección descrita se denomina “mas allá de la tristeza” (viśokā) y ,cuando se logra, el yogui omnisciente cuyas impurezas y vínculos se han minimizado, se recrea en sí mismo como dueño y señor.

 

Samādhi Pāda | Sadhana Pāda | Vibhūti Pāda | Kaivalya Pāda

Anterior | III.49 | Siguiente

© Yogadarshana – Yoga y Meditacion