Yoga Sūtras
Aforismos
sobre Yoga de Patañjali
Samādhi Pāda
| Sadhana Pāda | Vibhūti Pāda
| Kaivalya Pāda
Descargar en pdf: Sadhana
Pāda
Actualizado: 05/05/09
Vyāsa —
Yoga-Bhāṣya (s. V.)
te tu—
Por
otro lado,
jaitdezkalsmyanviCDÚa> savR-aEma mhaìtm!.31.
jāti-deśa-kāla-samayānavacchinnāḥ sārvabhaumā
mahā-vratam ||31||
ete jāti-deśa-kāla-samayānavacchinnāḥ
sārvabhaumā mahā-vratam ||31||
ete
tu jāti-deśa-kāla-samayānavacchinnāḥ sārvabhaumā
mahā-vratam ||31||
los yamas constituyen el gran compromiso cuando se extienden con respecto
a todo, independientemente de situación social, lugar, momento o circunstancias
personales
mahā-vratam
son el gran voto
sarva-bhaumā
con respecto a todo,
jāti-deśa-kāla-samaya-anavacchinnāḥ
independientemente de situación social, lugar, momento o
circunstancia
|
Vyaas Houston |
Independientemente del status vital,
lugar, tiempo y circunstancia, estos (yama)
son el gran voto universal |
|
Georg Feuerstein |
[Son válidos] en todas las esferas,
independientemente de nacimiento, lugar, tiempo y circunstancia [y
constituyen] el “gran voto” (mahā-vrata). |
|
Christopher Chapple y Yogi Ananda
Viraj |
Cuando no se limita por nacimiento, lugar,
tiempo o circunstancia en todas las ocasiones [esto constituye] el gran voto |
|
P. V.
Karambelkar |
(La observancia de yama se debe practicar como) el
supremo (es decir, aplicable obligatoriamente en todas las circunstancias sin
excepción) gran voto, no condicionado por nacimiento (en un particular status
social o casta), región (de residencia), tiempo u ocasión |
|
James
Haughton Woods |
Cuando no están condicionados por
especie, lugar, tiempo o exigencia y [comprenden] todas [estas] clases—es el
Gran Código-de-conducta |
|
Pandit
Usharbudh Arya |
[Los yamas son] los grandes votos universales que deben practicarse en
todos los niveles [del yoga], no limitados por condicionamientos como los de
clase, lugar, tiempo o situación |
|
4. Phulgenda Sinha |
Estos grandes votos (los cinco
votos) no están condicionados (afectados) por clase, lugar de nacimiento,
tiempo y circunstancias, y son aplicables en todas las etapas |
Vocabulario
jāti-:
nacimiento, producción;
1) entorno social determinado, clase social; 2) especie, clase, categoría de
existencia, vida; 3) representa los condicionamientos externos, lo que vincula
a una persona con un ambiente determinado.
deśa-: lugar, posición, región,
espacio, punto.
kāla-: tiempo,
momento.
samaya-: 1) circunstancia,
condición; 2) costumbre, convención; 3) ir juntos, ir unidos.
anavaccheda (anavacchinnāḥ):
(m, nom, pl) puesto que no estan limitados, condicionados o
particularizados.
sarva-:
todo, cada
uno, entero, completo.
bhauma (bhaumāḥ): (m, nom, pl) pertenecientes o relativos
a algo, con respecto a algo.
sarvabhauma (sarvabhaumāḥ): (m, nom, pl) pertenecientes o relativos
a todo, con respecto a todo.
mahā: grande, profundo, intenso.
vrata
(vratam): (n, nom, pl) voto, compromiso, resolución.
mahāvrata (mahāvratam): (n, nom, pl) gran voto, importante
compromiso
Vyāsa —
Yoga-Bhāṣya (s. V.)
tatrāhiṃsā
jāty-avacchinnā matsya-bandhakasya matsyeṣv eva nānyatra
hiṃsā |
Respecto de estas (circunstancias), el no ocasionar daño
estando condicionado por la situación social sería el caso (por ejemplo) de un
pescador que solo hace daño a los peces pero a nadie mas.
saiva deśāvacchinnā
na tīrthe haniṣyāmīti |
Igualmente, condicionado por el lugar (sería el caso de:) “no
matar a nadie en un lugar sagrado”.
saiva kālāvacchinnā
na caturdaśyāṃ, na puṇye’hani haniṣyāmīti
|
De la misma forma, condicionado por el momento (es, por
ejemplo), “no matar a nadie en el catorceavo día (de la quincena lunar), ni en
ningún otro día sagrado”.
saiva tribhir uparatasya
samayāvacchinnā deva-brāhmaṇārthe nānyathā
haniṣyāmīti |
Incluso aun no condicionado por estos tres elementos, puede
estarlo por circunstancias personales (obligaciones o costumbres habituales),
como quien dice, (por ejemplo:) “mataré sólo para los dioses o los sacerdotes,
y no de otro modo” (sacrificios religiosos).
yathā ca kṣatriyāṇāṃ
yuddha eva hiṃsā nānyatreti |
Otro ejemplo (sería el que se refiere) al daño o violencia
por parte de los guerreros, (presente) nada más que en la guerra y no en otras
situaciones.
ebhir jāti-deśa-kāla-samayair
anavacchinnā ahiṃsādayaḥ sarvathaiva paripālanīyāḥ
|
El no ocasionar daño a otros y el resto (de las
abstenciones) deben ser mantenidas en todo momento y circunstancia, y respecto
a todos los objetos sin excepción.
—Patañjali afirma que los yamas y niyamas tienen
que adaptarse en función de la propia personalidad de cada uno y en función del
lugar, la época y las circunstancias generales, etc. (resulta interesante y a
la vez sintomático constatar que en este aforismo muchos, entre ellos Vyāsa, lo han entendido de forma
rigurosa, como si yamas y niyamas debieran aplicarse en todos los
casos de la misma manera y “absolutamente”) (Geenens, Philippe “Viniyoga”).
sarva-bhūmiṣu
sarva-viṣayeṣu sarvathaivāviditavyabhicārāḥ sārvabhaumā
mahāvratam ity ucyate ||31||
Las abstenciones mantenidas de esta manera son universales y
se denominan el Gran Compromiso.
—Se habla aquí de la posibilidad
de hacer un propósito de entrega absoluto, sin restricciones de ninguna clase.
Implícitamente puede suponerse que este “gran voto” encierra una gran
perfección, pero Patañjali no
lo dice en ningún sūtra, ni mucho menos excluye la
posibilidad de comprometerse en menor grado. Al hablar del gran voto como una
alternativa, esta claro que se admiten otras (Moreno Lara, Xavier “El Yoga
clásico”).
—Las cinco abstenciones son
incondicionalmente válidas. Se aplican tanto al yogui como a cualquier otra
persona. Incluso aunque se afirme que la acción del yogui no es blanca ni negra
(IV.7)
—esto no significa que haya “carta blanca” para la comisión de actos inmorales.
Mas bien, el esfuerzo involutivo debe entenderse como un proceso amoral (Feuerstein,
Georg “The Yoga-Sūtra of Patañjali”).
Śaṅkara
Bhagavatpāda — Yoga-Bhāṣya-Vivaraṇa (s. XIV)
Se denominan el Gran Compromiso cuando se practican de forma
universal, sin restricciones por nacimiento, lugar o tiempo. El Gran Compromiso
es algo que es grande, cuya grandeza se basa en su universalidad.
Para matizar esta universalidad, se pone el caso concreto
de un pescador que causa daño a los peces y no a otros. Esto supone dañar a la
especie de los peces y, por tanto, el no ocasionar daño no es aquí una actitud
universal. El mismo razonamiento respecto a los condicionamientos por lugar y
tiempo. El condicionamiento por obligación hace referencia a alguna regla o
deber impuesto, como el de quien podría pescar solo para ofrecer la pesca a los
dioses y no de otra forma.
© Yogadarshana – Yoga y
Meditacion