Yoga Sūtras

Aforismos sobre Yoga de Patañjali

Inicio-Home | Aṣṭāṅga Yoga | Yoga Sūtras | Escrituras | Artículos | Textos en pdf | Glosario

Samādhi Pāda | Sadhana Pāda | Vibhūti Pāda | Kaivalya Pāda

Anterior | II.50 | Siguiente

Descargar en pdf: Sadhana Pāda

Actualizado: 05/05/09

 

Vyāsa — Yoga-Bhāṣya (s. V.)

 

sa tu—

Pero éste (es decir, el prāṇāyāma)

 

vaýa_yNtrStM-v&iÄdeRzkals'œOyai-> pir†òae dI"RsUúm>.50.

bāhyābhyantara-stambha-vṛttir deśa-kāla-saṃkhyābhiḥ paridṛṣṭo dīrgha-sūkṣmaḥ ||50||

sa tu bāhyābhyantara-stambha-vṛttiḥ deśa-kāla-saṃkhyābhiḥ paridṛṣṭo dīrgha-sūkṣmaḥ ||50||

el prāṇāyāma, prolongado y sutil, expiratorio, inspiratorio o fijo en su movimiento, se mide en base al espacio recorrido por el prāṇa, al tiempo invertido en el recorrido y al número de respiraciones

 

dīrgha-sūkṣmāḥ

prolongado y sutil,

bāhya-abhyantara-stambha-vrittiḥ

externo, interno o fijo en su movimiento,

paridṛṣṭaḥ

se mide

desha-kāla-saṃkhyābhiḥ

en base a espacio, tiempo y número

 

Vyaas Houston

(El prāṇāyāma tiene) modificaciones internas, externas o suspendidas, (y se vuelve) prolongado y sutil, cuando se observa por medio de la localización (del movimiento respiratorio en el cuerpo), del tiempo (longitud de la inhalación, la exhalación y los espacios de intercambio) y del número

Georg Feuerstein

[El control de la respiración es] externo, interno, o fijo en su movimiento, [y esta] regulado por lugar, tiempo y número; [puede ser] prolongado o contraido

Christopher Chapple y Yogi Ananda Viraj

Sus fluctuaciones son externa, interna y suspendida; se observa de acuerdo a tiempo, lugar y número, y se vuelve largo y sutil

P. V. Karambelkar

(El prāṇāyāma tiene tres variedades) (de modalidad) externa, (de modalidad) interna (y) de modalidad inmóvil, (en base a ser) medido (y regulado) por medio de extensión, tiempo (y) número (de vueltas), (de tal forma que se vuelve) prolongado (y, al mismo tiempo,) sutil

James Haughton Woods

[Éste es] externo, interno o suprimido en su flujo; se regula por lugar, tiempo y número, y es prolongado y sutil

Pandit Usharbudh Arya

Éste prāṇāyāma esta [dividido] en tres modos: externo, interno y [la forma de] suspensión. Observado por medio de localización [lugar de la conciencia y concentración en el cuerpo], duración y cuenta, [se hace] largo y sutil

23. Phulgenda Sinha

El prāṇāyāma es externo, interno o con ausencia de movimiento; se regula por lugar, tiempo y cantidad; y es prolongado y sutil

 

Vocabulario

 

bāhya-: exterior, externo; 1) espiración.

abhyantara-: interior, interno; 1) inspiración.

stambha-: ausencia de movimiento, detención, supresión, parada, obstrucción; 1) suspensión o detenimiento de la respiración.

vṛtti (vṛttiḥ): (m, nom, sg) modificación, giro, fluctuación; 1) remolino, torbellino; 2) proceso o actividad.

deśa-: lugar, posición, región, espacio, punto.

kāla-: tiempo, momento.

sāṃkhya (saṃkhyābhiḥ): (f, ins, pl) 1) por los números o cantidades; 2) por medio de los conocimientos, las observaciones; 3) a través de los cálculos, las cuentas, los registro, las sumas.

paridṛṣṭa (paridṛṣṭaḥ): (m, nom, sg) 1) visto, observado; 2) regulado, demostrado.

dīrgha-: largo (en tiempo y espacio), prolongado.

sūkṣma (sūkṣmaḥ): (m, nom, sg) sutil, fino, delicado (opuesto de sthūla); 1) atómico, no visible físicamente (denota la dimensión psíquica o interna del objeto).

 

Vyāsa — Yoga-Bhāṣya (s. V.)

 

yatra praśvāsa-pūrvako gaty-abhāvaḥ sa bāhyaḥ |

De éstas, la detención del flujo (de aire) tras una exhalación (completa) es (una operación) externa;

 

yatra śvāsa-pūrvako gaty-abhāvaḥ sa ābhyantaraḥ |

(A su vez) la detención del flujo (de aire) tras una inhalación (completa), es (una operación) interna.

 

tṛtīyaḥ stambha-vṛttir yatrobhayābhāvaḥ sakṛt prayantād bhavati |

La tercera (operación) es la de retención, efectuada (en cualquier momento) por medio de un simple esfuerzo, en la cual (hay) ausencia de ambas (inspiración y espiración).

 

yathā tapte nyastam upale jalaṃ sarvataḥ saṅkocam āpadyate, tathā dvayor yugapad bhavaty abhāva iti |

Igual que se evapora el agua arrojada sobre una piedra caliente (por todas partes al mismo tiempo), así cesa de forma simultánea el flujo de las otras dos.

 

trayopy ete deśena paridṛṣṭāḥiyān asya viṣayo deśa iti |

Cada una de las tres (operaciones) se regula (i) en términos de espacio; (cada una) tiene que ver con una cierta cantidad de espacio;

 

kālena paridṛṣṭāḥ kṣaṇānām iyattāvadhāraṇenāvacchinnā ity arthaḥ |

(ii) en términos de tiempo; es decir, queda definida por su limitación a un determinado número de momentos;

 

saṃkhyābhiḥ paridṛṣṭāḥetāvadbhiḥ śvāsa-praśvāsaiḥ prathama udghātas tadvan nigṛhītasyaitāvadbhir dvitīya udghāta evaṃ tṛtīyaḥ |

(iii) en términos de número; de acuerdo a cuantas inspiraciones y espiraciones (se efectúan) en el primer ciclo y, cuando éste se ha completado, cuantas más en el segundo y, de forma similar, cuantas más en el tercero;

 

evaṃ mṛdur evaṃ madhya evaṃ tīvra iti saṃkhyā-paridṛṣṭaḥ |

estas prácticas se consideran suave, normal e intensa, respectivamente. De esta forma, se regula en base al número.

El espacio puede designar las zonas del cuerpo donde se siente la respiración (torax, abdomen, etc.), pero sobre todo, corresponde al espacio mental —creado a partir de la pacificación de la mente. El tiempo incluye la duración apropiada para cada movimiento respiratorio y los estados de suspensión, sus proporciones, ritmos y la duración total de cada ciclo. El número se aplica a las respiraciones y los ciclos (Bouanchaud, Bernard “The Essence of Yoga”).

—Un mātra es una unidad de tiempo de duración alrededor de cuatro segundos, utilizada para medir las fases respiratorias. (i) El primer ciclo abarca doce mātras, unos 48 segundos en total, respetando la proporción 1:1:1, es decir: inspiración cuatro mātras, retención con los pulmones llenos cuatro mātras y espiración cuatro mātras; o también catorce mātras, unos 56 segundos en total, con la proporción clásica 1:4:2, es decir: inspiración dos mātras, retención con los pulmones llenos ocho mātras y espiración cuatro mātras. Este es el tiempo en el cual un principiante en prāṇāyāma no siente inquietud mientras lo practica. (ii) El segundo ciclo abarca el doble, 24 ó 28 mātras (unos 96 ó 112 segundos), según la proporción seguida. Un principiante no debería practicarlo, antes de perfeccionar el primer ciclo. (iii) El tercer ciclo abarca 36 ó 42 mātras (unos 144 ó 168 segundos), según la proporción seguida. Esto está destinado solamente a practicantes “expertos” (n.a.)

 

sa khalv ayam evam abhyasto dīrgha-sūkṣmaḥ ||50||

Practicado así, (el prāṇāyāma) se vuelve prolongado y sutil.

La ausencia de mudras (contracción de ciertos músculos para prolongar la retención de prāṇa durante los ejercicios avanzados de respiración) en los Yoga Sūtras puede explicarse por la relativa brevedad en la exposición dedicada al prāṇāyāma per sé. Puesto que la aplicación de “cierres” o “sellos” es intrínseca a la ejecución de prolongadas retenciones de prāṇa, debemos considerar que mudra es un componente implícito del Patañjala Yoga, que se hace explícito en los textos de Hatha Yoga (Burley, Mikel “Hatha-Yoga - Its Context, Theory and Practice”).

 

Śaṅkara Bhagavatpāda — Yoga-Bhāṣya-Vivaraṇa (s. XIV)

 

Hay una operación interna, otra externa y otra de retención. La exterior es la operación en la cual el aire del exterior se inspira; también se denomina “llenado” (puraka). La operación interna es aquella en que el aire es espirado al exterior; también se denomina “expulsión” (recaka).

La tercera no esta precedida ni por la inspiración ni por la espiración; se efectúa con un sencillo esfuerzo reduciendo simultáneamente a cero el flujo de prāṇa y apana.

En la operación externa, el flujo de entrada se siente desde la punta de la nariz hasta los dedos, y en la operación interna el aire espirado se siente en todo el recorrido desde los dedos hasta la punta de la nariz. En la operación de retención se siente difundiéndose por el cuerpo desde la cabeza hasta la planta de los pies. Aquí también, su difusión interna es relativa a su recorrido (se comprueba moviendo con el aliento un hilo colgando a una determinada distancia).

Se practican en cuanto al tiempo, es decir, cuanto tiempo puede durar la respiración; y en cuanto al número, es decir, cuantas (respiraciones) lleva completar el ciclo. El primer ciclo se completa cuando el aliento agitado al principio es controlado (asciende y) llega a la cabeza. Esta es la práctica suave. A continuación, una vez el aire controlado ha ascendido a la cabeza, se cuentan las respiraciones que lleva completar el segundo ciclo; el prāṇāyāma en este punto se denomina medio. Después, se practica contando el número de respiraciones que lleva completar el tercer ciclo. Esta práctica es la denominada intensa. De esta forma, la respiración se alarga a medida que se van dominando las etapas, en base al espacio, tiempo y número. Los textos sagrados dicen que los sabios (ṛṣis) pueden prolongar una respiración durante años. De esta forma se vuelve alargada y, cuando la respiración se vuelve larga y lenta, se transforma en sutil.

 

Samādhi Pāda | Sadhana Pāda | Vibhūti Pāda | Kaivalya Pāda

Anterior | II.50 | Siguiente

© Yogadarshana – Yoga y Meditacion