Yoga Sûtras
Aforismos
sobre Yoga de Patañjali
Samādhi Pāda
| Sadhana Pāda
| Vibhûti Pāda
| Kaivalya Pāda
Descargar
en pdf: Kaivalya Pāda
Actualizado: 29/09/09
hetu)laïyalMbnE> s¼¯hItTvade;am-ave
td-av>.11.
hetu-phalāśrayālambanaiḥ
saṃgṛhītatvād eṣām abhāve
tad-abhāvaḥ
debido a la interconexión de los vāsanās
por medio de su causa, es decir de avidyā, del resultado del karma y de los objetos soporte del substrato mental, cuando ellos
desaparecen aquellos vāsanās desaparecen también
saṃgṛhītatvāt
dada la interconexión
hetu-phala-āśraya-ālambanaiḥ
por medio de causa, resultado y objetos soporte del substrato,
eṣām abhāve
con la desaparición de éstos,
tad-abhāvaḥ
aquellos desaparecen
|
Vyaas
Houston |
Debido a la interconexión entre causa (avidyā-ausencia de conciencia de sí), resultados (del karma) y objetos soporte del substrato (citta) – con la desaparición de éstos (factores), la desaparición de aquéllos (vāsanā) |
|
Georg
Feuerstein |
A causa de la conexión [de las características en las profundidades de la conciencia] con la causa [kármica], el fruto, el substrato y el soporte, [se sigue que] con la desaparición de éstos [factores], [es como la] desaparición de aquellas [características] |
|
Christopher
Chapple y Yogi Ananda Viraj |
Puesto que se mantienen unidas por medio de causas, resultados, correspondencias y soporte, cuando éstas (entran) en la inexistencia, (se da la) inexistencia de ellos (saṃskāras) |
|
P. V. Karambelkar |
A causa de la propiedad (es decir, de la habilidad) de mantenerse unidos… (1) a través de los medios para mantener esta unión y totalidad (es decir) la causa que aquí es (a) āśiṣa (=deseo de vivir) y (b) kleśas, el efecto (aquí phala = fruto o resultado) y depósito (aquí karmāśaya)… o … (2) a través de la causa, el efecto, el depósito y el soporte (que aquí serían los sujetos u objetos del mundo)…, (cuando se da) la ausencia de aquellos [es decir, de los factores que soportan o mantienen unida una cosa, que para (1) son tres y para (2) son cuatro] se da la ausencia también de aquéllos (es decir, también de los saṃskāras-vāsanās) |
|
James Haughton Woods |
Puesto que [las impresiones subconscientes] están asociadas con la causa, el motivo, el substrato mental y el estímulo, si éstas dejan de existir, aquéllas [impresiones subconscientes] cesan de existir |
Vocabulario
hetu-:
causa, origen, razón, motivo.
phala-:
efecto, resultado, consecuencia; 1) fruto, referido a la recompensa
moral o pago kármico de acciones propias; 2) repercusión.
āśraya-:
conexión, dependencia, relación; 1) receptáculo, sostén, substrato; 2)
inclinación por algo, dirigirse hacia algo, apoyarse en algo.
ālambana (ālambanaiḥ):
(n, ins, pl) 1) mediante los fundamentos, las
bases, los soportes, los apoyos; 2) por medio de las presencias continuas en la
memoria reciente.
sāṃgṛhītatva (sāṃgṛhītatvāt):
(n, abl, sg) debido a la conexión, dada la
interconexión, desde la unión, a partir del enlace.
etad
(eṣām): (n,
gen, pl) de estos, de
esos.
abhāva (abhāve):
(masculino, locativo, singular) 1) en la
destrucción, supresión o desaparición, 2) en la carencia de existencia.
tad-: esos,
aquellos.
abhāva (abhāvaḥ):
(m, nom, sg) no suceder, no aparecer; 1)
destrucción, supresión, desaparición, 2) carencia de existencia.
Vyāsa —
Yoga-Bhāshya (s. V.)
hetuḥ
dharmāt sukham adharmād duḥkham | sukhād rāgo
duḥkhād dveṣaḥ | tataś ca prayatnaḥ | tena
manasā vācā kāyena vā parispandamānaḥ param
anugṛhṇāty upahanti vā | tataḥ punar dharmādharmau
sukha-duḥkhe, rāga-dveṣāv iti pravṛttam idaṃ
ṣaḍaraṃ saṃsāra-cakram |
(i) La ley natural, es decir,
lo correcto (dharma), ocasiona bienestar; su
contrario, es decir, lo incorrecto (adharma), dolor;
del bienestar se sigue el deseo; del dolor, el rechazo. De éstos, el esfuerzo.
(Tal esfuerzo) desemboca en pensamientos, palabras o acciones, con las que se
ayuda o se hace daño a otros. Consecuentemente, surge lo correcto o lo
incorrecto, el bienestar o el dolor, el deseo o el rechazo. De esta forma,
existe un continuo girar de la rueda del saṃsāra.
asya
ca pratikṣaṇam āvartamānasyāvidyā netrī, mūlaṃ
sarva-kleśānām ity eṣa hetuḥ |
La ignorancia esencial (avidyā),
origen de todas las impurezas (kleśas), es
el motor de esta (rueda) en constante movimiento. Esta es la causa (primera).
phalaṃ
tu yam āśritya yasya pratyutpannā dharmādeḥ, na hy apūrvopajanaḥ
|
(ii) El efecto es el propósito
o motivo (de una acción) con el cual se activa una condición (yasya)
como la justicia. (Cualquier cosa que se manifieste) no es una realidad o
producción completamente nueva.
manas
tu sādhikāram āśrayo vāsanānām | na hy
avasitādhikāre manasi nirāśrayā vāsanāḥ
sthātum utsahante |
(iii) La mente sensible en
evolución es el depósito sutil (āśraya)
de los impulsos potenciales. Cuando la mente sensible ha cumplido su cometido,
los impulsos potenciales no tienen depósito y no pueden mantenerse por sí
mismos.
yad
abhimukhībhūtaṃ vastu yāṃ vāsanāṃ
vyanakti, tasyās tad-ālambanam |
(iv) Cuando se presenta un
objeto que provoca la manifestación de un impulso potencial, tal objeto se
considera su soporte.
evaṃ
hetu-phalāśrayālambanair etaiḥ saṅgṛhītāḥ
sarvā vāsanāḥ | eṣām abhāve tat-saṃśrayāṇām
api vāsanānām abhāvaḥ ||11||
Así, todos los impulsos
potenciales se mantienen unidos gracias a sus causas, efectos, depósito y
soportes. Cuando éstos desaparecen, los impulsos potenciales basados en ellos
desaparece también.
—La “causa”
se refiere a la ignorancia y a las demás causas de aflicción (kleśas).
El “fruto” es el motivo o el propósito de la acción. El “substrato” se refiere
a la conciencia y el “soporte” denota el estímulo u objeto que se presenta ante
la conciencia. Todos están conectados con la producción y actualización de las
impresiones subliminales que forman los deseos potenciales. Estos vāsanās
no pueden eliminarse directamente, aunque su inhabilitación se consigue de
forma indirecta gracias a la disminución gradual de las causas de aflicción (II.2, II.10 y II.11)
(Feuerstein, Georg “The Yoga-Sûtra of Patañjali”).
—Estas
tendencias son simultáneamente mantenidas y protegidas por las comprensiones
defectuosas, por los estímulos externos, por el apego a los frutos de la acción
y por la cualidad de la mente que alienta la hiperactividad. Su reducción
convierte automáticamente en ineficaces las impresiones indeseables
(Desikachar, TKV “Yoga-sûtra de Patañjali”).
—Personalmente,
no podemos hacer nada con este deseo de vivir. Pero podemos hacer algo sobre la
manera en que nos afecta. El pasado se activa y se soporta de cuatro formas:
(i) equivocación o causa/origen (hetu); (ii) apego a los frutos de
las acciones (phala);
(iii) estado de la mente (āśraya); (iv) estímulos externos (ālambana).
Éstos “cuatro pilares” constantemente son reforzados por vāsanās y saṃskāras.
¿Cuáles de ellos son más fáciles de eliminar? Las influencias externas (núm. 4)
pueden ser difíciles de quitar, porque ni siquiera intentándolo funciona. La
causa/origen (núm. 1) no puede eliminarse fácilmente - lo que influencia no es
la causa en sí, sino la memoria de cómo se sentía en ese momento. Se tiene que
reconocer y respetar la causa, si se quiere avanzar. Los frutos (núm. 2) pueden
ser de cumplimiento inmediato o retardado así que es difícil preveerlos. Por
tanto, lo mejor para trabajar es con el estado de la mente (núm. 3): si esto se
cambia, los efectos de los otros tres disminuyen (von
Romberg, Margo “Cassandra's
yoga compendium“).
—Las
impregnaciones pueden desaparecer cuando disminuye la cohesión de los factores
que las sostienen, que son: la causa (hetu), las motivaciones (phala), la
reserva (āśraya)
y el soporte (ālambana).
Su causa son las impurezas (kleśas), que influyen mas o menos en el
espíritu y lo hacen apto bien para el orden (dharma),
bien para el desorden (adharma).
Las motivaciones (phala)
son los cuatro campos de expresión del deseo. En la India se los llama “los
objetivos del ser humano” (puruṣārtha). Y son: los bienes materiales
(artha),
el orden-deber (dharma),
el placer (kāma)
y la libertad (mokṣa).
La reserva (āśraya)
es el mismo espíritu, con sus propias actividades (cittavṛtti),
ya que el espíritu es la suma total de las impregnaciones que su incesante actividad
entremezcla de continuo. El soporte es el conjunto de objetos exteriores,
concretos (vastusamhara)
o abstractos (buddhisamhara),
los cuales, a semejanza del perfume, provocan la acción y depositan marcas
(Lorin, François “Viniyoga”).
—Las
causas son los kleśas
(II.3)
y las acciones (IV.7),
y los efectos son: especies, vida y experiencia de placer y dolor (II.13).
El sostén es la sustancia mental, que es el gran almacén de todos los pasados
deseos reducidos a la forma de saṃskāras (Vivekananda, Swami “Raya
Yoga”).
—La
causa principal es la ignorancia; sigue, como efecto necesario, una existencia
particular con sus tres condicionamientos específicos: clase social, duración
de la vida, diversidad de experiencias (II.13). El substrato es
el intelecto (buddhi),
almacén de todos los deseos pasados, forjador de los hábitos mentales, de las
determinaciones concretas. Los objetos, las cosas exteriores, golpeando los
sentidos mantienen siempre despiertos los deseos (Gardini, Walter “Yoga
clásico”).
|
|
El soporte
de los vāsanās |
|
|
|
ālambana objetos
exteriores, situación, entorno |
|
|
āśraya La sustancia
mental, el juego de sus tres cualidades fundamentales |
vāsanās condicionamientos
no conscientes |
phala La
orientación hacia los frutos de la acción |
|
|
hetu las causas
profundas, conocidas con el nombre de kleśas:
ignorancia, ego, deseo, aversión, instinto de conservación |
|
|
|
(Marechal,
Claude “Vivarana”) |
|
Shankara
Bhagavatpāda — Yoga-Bhāshya-Vivarana (s. XIV)
El compuesto “causa, efecto,
soporte, objeto” se resuelve en causa-efecto y soporte-objeto. Dado que los
grupos de saṃskāras
se mantienen unidos por éstos, cuando cesan sus causas también cesan los grupos
de saṃskāras,
llevándose a cabo su destrucción.
Los medios para liberarse de
ellos se han expuesto en la segunda parte. Se ha mostrado que cuando existe
visión correcta (saṃyogdarśana) los grupos
de saṃskāras
no obstaculizan el aislamiento, y cuando la ignorancia desaparece lo que
permanece es el aislamiento trascendental.
© Yogadarshana – Yoga
y Meditacion