Yoga Sūtras

Aforismos sobre Yoga de Patañjali

Inicio-Home | Aṣṭāṅga Yoga | Yoga Sūtras | Escrituras | Artículos | Textos en pdf | Glosario

Samādhi Pāda | Sadhana Pāda | Vibhūti Pāda | Kaivalya Pāda

Anterior | IV.23 | Siguiente

Descargar en pdf: Kaivalya Pāda

Actualizado: 29/09/09

 

Vyāsa — Yoga-Bhāṣya (s. V.)

 

ataś caitad abhyupagamyate—

De acuerdo a todo esto, se concluye lo siguiente.

 

Ôò&†ZyaeprKt< icÄ< svaRwRm!.23.

draṣṭṛ-dṛśyoparaktaṃ cittam sarvārtham

siempre que citta, resulte coloreada por draṣṭṛ y dṛśya, podrá percibir cualquier objeto

 

cittam

la mente

draṣṭṛ-dṛśya-uparaktaṃ

coloreada por el observador y lo observado,

sarva-artham

todos los objetos

 

Vyaas Houston

Citta-el campo, coloreado a causa de draṣṭṛ–el veedor y de dṛśya–lo visto, (abarca) todos los objetos

Georg Feuerstein

[Siempre que] la conciencia sea “coloreada” por el Veedor y lo Visto, [se podrá percibir] cualquier objeto

Christopher Chapple y Yogi Ananda Viraj

Todos los objetos [son conocidos debido a] la coloración de 2la mente por el veedor y lo visto

P. V. Karambelkar

Citta, coloreada por draṣṭṛ (=el veedor, puruṣa), y por dṛśya (=lo visto, el mundo) es omniabarcante

James Haughton Woods

El complejo mental afectado por el Veedor y por el objeto de visión [lleva a la percepción de] todos los objetos

 

Vocabulario

 

draṣṭṛ-: espectador, observador; 1) propio del sujeto o conocedor que recibe las impresiones; 2) se asimila al “si-mismo-esencial” (puruṣa), a la auténtica naturaleza o naturaleza humana esencial (ātman), a la conciencia-energía o poder que subyace a la conciencia (citiśakti) y al ser interior (adhyātma).

dṛśya-: aquello que es visto, lo visible, lo contemplado, lo conocido; 1) cualquier objeto visible (por extensión se aplica a la naturaleza, prakṛti).

uparakta (uparaktaṃ): (n, nom, sg) teñido, coloreado, manchado; 1) influenciado, afectado.

citta (cittam): (n, nom, sg) mente, razón, inteligencia, conciencia; 1) sensación, aquello que es percibido, aquello sobre lo que la mente se fija; 2) mente o conciencia en su totalidad, como conjunto de todas sus actividades y funciones; 3) la sede, el órgano, el conjunto de las funciones, actividades, procesos intelectivos, volitivos y emocionales del individuo; 4) se compone de intelecto (buddhi, asmitāmatra), conciencia de existencia individual (asmitā, ahaṃkāra) y mente sensible (manas); 5) es similar al concepto de instrumento interno (antaḥkaraṇa) en el sāṃkhya y el vedānta).

sarva-: todo, cada uno, entero, completo.

artha (artham): (n, nom, sg) intención, propósito, significado, sentido; 1) el significado, el sentido, la "presencia" mental de aquello a que la palabra se refiere, es decir, objeto de los sentidos estimado, juzgado, repensado y conceptualizado por el sujeto; 2) a fin de, en orden a; razón de ser, propósito o intención del objeto; fin, meta, objetivo.

 

Vyāsa — Yoga-Bhāṣya (s. V.)

 

mano hi mantavyenārthenoparaktam | tat svayaṃ ca viṣayatvād viṣayiṇā puruṣeṇātmīyayā vṛttyābhisambaddham | tad etac cittam eva draṣṭṛ-dṛśyoparaktaṃ viṣaya-viṣayi-nirbhāsaṃ cetanācetana-svarūpāpannam, viṣayātmakam apy aviṣayātmakam ivācetanaṃ cetanam iva sphaṭika-maṇi-kalpaṃ sarvārtham ity ucyate |

La mente sensible (manas), por el hecho de estar coloreada por un objeto de conocimiento y ser ella misma un objeto, se encuentra estrechamente unida con el sujeto (puruṣa) gracias a una función mental de pertenencia (a él). Es solo la mente (citta) la que resulta coloreada por el observador y lo observado. Asume la apariencia de objeto y sujeto, lo inconsciente se vuelve consciente. Se afirma que la mente, siendo en si misma inanimada, esencialmente un objeto —consciente solo de acuerdo a la analogía con el cristal—, lo comprende todo.

—Desde la perspectiva de la conciencia finita e individual, esta correlación se manifiesta como una “coloración” (uparāga) de la conciencia por el si-mismo-esencial. La experiencia consciente se basa en una completa inversión de la auténtica relación entre el si-mismo-esencial y la conciencia. Esta última se asigna a si misma el papel de sujeto y, en consecuencia, reduce al si-mismo-esencial al papel de objeto. Esta errónea reducción del eterno e inmóvil si-mismo-esencial a la finita autoconciencia es uno de los dos componentes esenciales de la conciencia humana. El otro es la coloración de la conciencia por los objetos externos (Feuerstein, Georg “The Yoga-Sūtra of Patañjali”).

 

tad anena citta-sārūpyeṇa bhrāntāḥ kecit tad eva cetanam ity āhuḥ | apare citta-mātram evedaṃ sarvaṃ nāsti khalv ayaṃ gavādir ghaṭādiś ca sakāruṇo loka iti |

De acuerdo a todo esto hay quienes, engañados por la apariencia de la mente, afirman que (la mente) es lo único consciente. Otros mantienen que todo es mental y que este mundo con sus vacas, jarrones y demás, junto a sus causas, no existe de forma autónoma.

 

anukampanīyās te | kasmāt ? asti hi teṣāṃ bhrānti-bījaṃ sarva-rūpākāra-nirbhāsaṃ cittam iti |

Son dignos de lástima, pues según ellos solo existe la mente, capaz de adoptar la forma de todas las cosas y donde reside la raiz de toda ilusión.

 

samādhi-prajñāyāṃ prajñeyo’rthaḥ pratibimbī-bhūtas tasyālambanī-bhūtatvād anyaḥ |

En el conocimiento trascendente (prajñā) que es fruto del samādhi, el objeto reflejado es distinto (de la mente), pues el objeto se refleja en él (el si-mismo-esencial) (pratibimbībhūta).

 

sa ced arthaś citta-mātraṃ syāt kathaṃ prajñayaiva prajñā-rūpam avadhāryeta | tasmāt pratibimbī-bhūto’rthaḥ prajñāyāṃ yenāvadhāryate sa puruṣa iti |

Si sencillamente este objeto fuese la mente y solo eso, ¿cómo podría el conocimiento en samādhi determinarse a sí mismo? Por tanto, puruṣa es lo que comprende al objeto reflejado por el conocimiento en samādhi.

 

evaṃ grahītṛ-grahaṇa-grāhya-svarūpa-citta-bhedāt trayam apy etaj-jātitaḥ pravibhajante te samyag-darśinas tair adhigataḥ puruṣa iti ||23||

Puesto que hay distinción entre las naturalezas de conocedor, proceso de conocimiento y objeto conocido, quienes comprenden —ven correctamente (samyagdarśin)— que tal distinción entre los tres es innata, llegan a la comprensión de puruṣa.

—Así pues, la mente sirve para dos propósitos: presentar el mundo exterior a “lo que percibe” y también reflejar o presentar “lo que percibe” a sí mismo, para su propia iluminación (Desikachar, TKV “Yoga-sūtra de Patañjali”).

—La mente tiene un papel doble: presenta lo que esta fuera al veedor (en este papel es manas); se llena del veedor (es decir, iluminación) (en este papel es citta). Pero la mente puede hacer sólo una cosa a la vez. La mente tiene la capacidad de recibir nuevas impresiones a pesar de estar llena con las suyas propias (von Romberg, Margo Cassandra's yoga compendium“).

 

Śaṅkara Bhagavatpāda — Yoga-Bhāṣya-Vivaraṇa (s. XIV)

 

La mente que resulta coloreada por puruṣa y los distintos objetos simultáneamente, asume los objetivos de puruṣa: experiencia y liberación.

Objeción: ¿cómo es posible que lo inconsciente se vuelva consciente?

Respuesta: es posible. Solo es consciente aparentemente, en base a su constante proximidad con puruṣa; solo quienes no pueden discriminar afirman que es consciente. No es así con los objetos, pues son intrínsecamente inconscientes. Tal mente, sin embargo, que es inconsciente de si misma, se define con las palabras siguientes: lo naturalmente inconsciente se vuelve consciente.

Los vaiseśika y otros asumen el error de considerar que solo la mente es consciente, pues afirman que la conciencia producida por la conjunción entre mente sensible (manas) y puruṣa es un atributo separable. Esta opinión proviene, sin embargo, de los budistas vaināśika, quienes mantienen la unidad permanente del dharmin.

Otros, los budistas vaināśika, dicen que el mundo no se distingue por las ideas (pratyaya) individuales, con lo cual niegan hasta su propia experiencia.

Este error tiene incluso sus argumentos, no como en el caso de los materialistas (lokāyatika) o los defensores del vacío (śūnyavādin), que se limitan sencillamente a engañar y no merecen reconocimiento alguno.

¿Porqué tiene que existir un puruṣa separado de la mente? Se ha probado al afirmar que la mente es algo observado, pero a continuación se van a exponer otros razonamientos.

 

Samādhi Pāda | Sadhana Pāda | Vibhūti Pāda | Kaivalya Pāda

Anterior | IV.23 | Siguiente

© Yogadarshana – Yoga y Meditacion